[国会记录第164卷第93号(2018年6月6日星期三)][参议院][第S3039页]情报特别委员会麦康奈尔先生的纪录片制作授权。总统先生,美国情报特别委员会(Select Committee on Intelligence)收到了美国司法部(Department of Justice)的请求,要求该委员会提供与一项正在进行的调查有关的记录。调查的起因是有人指控该委员会的一名前雇员未经授权披露信息。该决议将授权情报特别委员会主席和副主席联合行动,提供记录以响应司法部的这一要求。____________________(国会议事录164卷,93号(星期三,2018年6月6日)](参议院)[页S3038-S3039]参议院第536号决议,授权文件生产的情报委员会麦康奈尔(为自己和舒默)提交下列决议;鉴于,美国司法部已要求参议院情报特别委员会提供与因指控未经授权披露信息而引起的一项待决调查有关的记录;然而,美国参议院的特权和规则习常务参议院规则,没有证据表明在参议院可能控制或拥有的司法、行政过程,从这样的控制或占有但参议院的同意;[[第S3039页]]鉴于,如参议院控制或拥有的证据可能促进司法执行,则参议院将采取符合其特权的促进司法目的的行动:现在,因此,解决,主席和副主席的参议院情报委员会,共同行动,授权提供给美国司法部委员会寻求与记录的副本等待调查产生的指控未经授权的披露的信息,除了有关事项的一种特权应该断言。____________________(国会议事录164卷,93号(星期三,2018年6月6日)](参议院)文档(页面S3265)授权生产的选择情报委员会波特曼先生。总统先生,我请求参议院一致同意开始审议今天早些时候提交的第536号决议。 The PRESIDING OFFICER. The clerk will report the resolution by title. The senior assistant legislative clerk read as follows: A resolution (S. Res. 536) to authorize document production by the Select Committee on Intelligence. There being no objection, the Senate proceeded to consider the resolution. Mr. PORTMAN. I ask unanimous consent that the resolution be agreed to, the preamble be agreed to, and the motionS to reconsider be considered made and laid upon the table with no intervening action or debate. The PRESIDING OFFICER. Without objection, it is so ordered. The resolution (S. Res. 536) was agreed to. The preamble was agreed to. (The resolution, with its preamble, is printed in today's Record under ``Submitted Resolutions.'') The PRESIDING OFFICER. The Senator from Ohio. ____________________